跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

第三章 孩子他爸是个绅士

http://www.sina.com.cn  2004年05月21日 10:11  《猪宝弗雷迪系列》 
  比斯穆斯太太似乎一点儿也不为丈夫的失踪而感到担忧。弗雷迪告诉她所发生的一切, 并说比斯穆斯先生显然已经揣着骗到的钱跑了,听到这里,她竟放声大哭起来。弗雷迪极力 安慰她,并向她保证会帮她找回比斯穆斯先生。至于谈到让他退钱时,她解释说(抽泣着) 她倒不担心丈夫是个贼,可她却为弗雷迪对她高贵的丈夫缺乏信任而哭泣。

  “哦,你怎么可以这样说孩子他爸?”她号啕大哭起来,“孩子他爸是个绅士,决不会 干偷鸡摸狗的事情,孩子们,别听他的,别听这些侮辱你们高贵的爸爸的话。”她哭得更厉 害了,两个小比斯穆斯也跟着妈妈哭哭啼啼。

  弗雷迪说:“你们高贵的爸爸最好在回来后,把他兜售票所骗得的钱退还给人家,否则 州长阁下将送他进监狱。”

  本大叔感到情况严重了,他说他将要去圣特保罗一趟,去把钱退还给那些从比斯穆斯先 生那里买了票的人。可是当他掏出钱来一数,一共才不过八块钱,因为他把钱都花在为飞船 买材料上了。

  于是比恩先生说他要预付这笔钱。“我们与比斯穆斯家的人,”他说,“是亲戚关系, 所以我们得对他们负责。”

  弗雷迪说:“我真不明白为什么你和本大叔就该去退还这笔钱,仅仅因为骗钱的人与比 恩太太的堂妹结了婚。”他和比恩先生就此争论起来,弗雷迪不明白为什么必须这样做,因 为这样的情形在动物世界是不会发生的。最后比恩太太说:“你再争下去也没有用,弗雷迪 。如果比恩先生觉得我们该负责,那么我们就应该负责。你这样做是对的,比恩先生。”

  这个事情就这样解决了。比恩先生正准备牵着汉克朝四轮马车走去,好乘车到圣特保罗 银行去取钱,这时比斯穆斯先生骑着一辆崭新的自行车从大路上过来了。

  一看见自己的老公回来了,比斯穆斯太太突然情绪变得十分激动,即使在没有一点必要 的情形下,她也一惊一乍的。她大声呼叫起来,随即昏了过去。看到这样的情形,比斯穆斯 先生立即从自行车上跳下来,连忙将她扶起。两个小比斯穆斯也被这个场景搞得无所适从, 竟放声大哭起来——这次也许是太激动而情不自禁落泪了吧!

  比斯穆斯太太的惊叫声惊动了比恩一家人和所有的动物,他们都跑出来,来到谷仓附近 。他们愤愤地围在比斯穆斯先生周围,要求他回答兜售票的钱在哪里。比斯穆斯先生伸出手 来,笑着说:“安静点!安静点!嗨!朋友们,别大惊小怪的,这只是个玩笑——哈哈—— 比斯穆斯家的人可以开个小玩笑,对吗?他们的钱我都会退给他们,我现在就去圣特保罗。 ”

  比恩先生死死地盯着他。“瞧你干的好事,”他说,“我们不喜欢在农场上开这种玩笑 。走,本大叔。”比恩一家进了屋里。

  弗雷迪感到并不满意。就在动物们开始逐渐散去的时候,他朝比斯穆斯先生大声喊道: “等一等!我想知道那辆自行车是从哪里来的,比斯穆斯先生,你走的时候并没有骑车呀。 ”

  “哦,你的眼睛挺尖的嘛!”比斯穆斯先生带着钦佩的口吻说道,“没想到你还真注意 到了呢!是呀,先生,确实是这样。让我来告诉你,哈哈!比斯穆斯家的人对朋友向来都很 坦诚。这是我帮人家做些修修补补换来的,我帮温特斯普博士做了些维修工作,在我完成工 作要回家的时候,他对我说:‘你怎么回农场?’我说:‘走回去!’然后他又说:‘这么 一直走回去吗?哎呀,太远了。’接着他又说,‘骑我的自行车吧——我搁在那里也没有用 。’‘哦,不用啦,’我说,‘比斯穆斯家的人从来不会拿自己不该得到的东西,其实你已 经付给我很高的报酬了。’但是他执意要给我那辆自行车,然后——好啦,我觉得自己真是 恭敬不如从命,于是只好接受了。他真的太好了,不是吗?”

  弗雷迪什么也没有说,不一会儿,比斯穆斯先生解开拴在自行车扶手上的一只袋子,递 给他的太太。“这是给你和孩子们的一些糖果和小糕点,”他说,“晚上我要回来吃晚饭— —但可能回来得较晚,肯定会饿得肚子咕咕叫,告诉比恩太太多给我留些吃的。”说完他一 跃跳上自行车,飞快地骑出了大门。

  比斯穆斯太太和孩子们打开口袋,抓起那些糖果和糕点就一股脑儿地往嘴里塞,也不邀 请其他动物来共同分享。弗雷迪在想这个袋子里装的食品一定值好几块钱,他想弄清楚是否 这些钱就是用兜售票换来的,因为他敢肯定比斯穆斯家的人不会有那么多钱来买糖果。他走 进谷仓,在那里,比恩先生正把汉克从四轮车上解开。“我要用你的马车到圣特保罗去一趟 ,好吗?”他说,“我想去调查事情的真相,我不相信比斯穆斯说的话。”

  “去吧,去把事情弄清楚,可是不要跑得太急了。”比恩先生想到上次汉克拉着弗雷迪 进城时,由于汉克急于超车竟把马车弄翻的事情。

  事实上,那主要是汉克的责任,而与弗雷迪无关。前面的一辆拖车在爬一个长坡时,突 然放慢了速度,汉克想超过它,而拖车偏不让汉克超过,司机还把头伸出来嘲笑他们,叫汉 克是“废车场的国王”和“老拖马”。汉克气得发疯,不再受弗雷迪的管束,疯狂地追赶那 辆拖车。

  弗雷迪不同意他这样做,可是这时汉克已经变得像脱缰的野马一样,他使劲儿拉缰绳也 拉不住。比恩先生从来不用缰绳来指挥汉克,他只告诉他要去哪里,汉克就把他拉到哪里。 本来是很简单的事情,可是在这种情况下就不奏效了。由于速度太快,四轮马车翻倒在路边 的沟里,一只车轮儿还转飞了起来,弗雷迪从车里被摔出来,鼻子撞在一块石头上。这辆四 轮马车属于动物们的,是他们到佛罗里达旅行回来时买的。比恩先生知道他们两个都差点摔 死时,非常忐忑不安。

  这次汉克变得小心翼翼的,因此在去圣特保罗的一路上都很顺利,最后他们到了圣特保 罗,停在温特斯普博士白色的小房子前面。马车一停稳,弗雷迪就从车上跳下来,三步并作 两步地跨上了台阶,然后按了按一只老式门铃。可是门铃没有按响,按钮却落下来,掉在他 的手上,他后退了一下,差点从台阶上跌下来。于是他开始敲门,温特斯普博士伸出头来。

  “哦,是弗雷迪呀,”他说,“我听见有人来,快进来吧。”他看见弗雷迪手里还握着 门铃按钮,“啊哈,”他说,“我早料到了,这是你们比斯穆斯先生干的其中一件好事儿。 ”

  “他说他给你修了些东西。”弗雷迪说。

  “没错儿,可是要是他在这个房子里再待久一点,恐怕我就得搬出去住了,进来吧,我 让你参观参观。”

  他们进了厨房,地上到处都糊满了泥巴,水槽旁的墙上有一个大洞,只用一堆石灰胡乱 地补上,地上到处都淌着水。

  “我在报上登了一个广告,想找一个人来帮我做点维修工作。这个叫比斯穆斯的人前来 应聘,”温特斯普博士说,“他提到了比恩先生,我想他也应该不错。他帮我做的第一件事 就是修后门,因为门的锁销松了,风一吹,门就开了。‘哈,哈,’这个比斯穆斯说道:‘ 我保证给你修好!’于是他开始修门,他用了几颗长钉,就把门完全钉死,现在这个门再也 打不开了。

  “当时我想他可能误解我的意思了,于是我又让他给我修门铃和水龙头。他看了看说道 :‘你这儿有胶布吗?’我以为他把手割伤了,于是就给他拿了些来。没想到他竟用它来补 漏水的水龙头。当然喽,我们一拧开水龙头,水就喷得满屋都是。我简直不明白他在做什么 ,你看他把屋里弄得乱七八糟不说,现在水龙头里还流不出水来。”

  弗雷迪说:“哦,我的天!”然后他又说道,“唉,唉,比恩先生会感到很不安的,我 敢肯定他会把事情处理得当。随便问一下,比斯穆斯回来时骑着一辆自行车,他说是你给他 的,有这回事吗?”

  “一辆自行车?”温特斯普博士说道,“没有呀,我当然没有给过他,我……”他突然 打住了,“我的天,你不会认为……我搁在后面的自行车……”他边说边朝后门走去,可是 门已被牢牢地钉死,他只好从前门出去,再绕到后面,果然自行车已不在那里了。

  弗雷迪连连向温特斯普博士道歉。他站在那儿,看着温特斯普博士,温特斯普博士也无 奈地看着他,他们俩都不停地叹气。随后弗雷迪说:“我要帮你找回来。”说着转过身去, 从门廊上疾步往下走。可是当他走到门廊边时,一脚踩在一块木板上,那是比斯穆斯用来修 地板的,可是他忘了钉上钉子。弗雷迪一脚踩在上面,板子在他的身后翻翘起来,啪的一下 打在他的屁股上,他一下从门廊上摔了下去,一头栽进水桶里,桶里装有满满的雨水。

  弗雷迪后脚朝天地落进了雨水桶,幸好他很胖,才没有全身滚进去,只有肩膀以上在水 桶里。

  温特斯普博士连忙过来将他的腿朝外使劲儿拉,费了九牛二虎之力才把他拉出来。弗雷 迪一边擦着水,一边把粘在脸上的枯叶抹掉。他冷静地说:“谢谢。”说完转身走了。温特 斯普博士一屁股坐在门廊上,头埋在手里,嘴里叹着气。

声明:本文由著作权人授权新浪网独家发表,未经许可,禁止转载。


网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

相关链接

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有