跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

众多翻译名家倾力打造精品《猪宝弗雷迪系列》

http://www.sina.com.cn  2004年07月13日 15:19  《猪宝弗雷迪系列》 
  荟萃众多翻译名家,倾力打造传神精品

  为了能将“猪宝弗雷迪”系列以最好的、最佳状态的译文传递给中国读者,接力出版社的为这套丛书组织起一个以著名翻译家为主体的堪称“豪华”的阵容,他们中有不少是享誉国内外的翻译名家。

  《牛仔弗雷迪》译者罗选民,清华大学外语系教授,博士生导师,美国耶鲁大学比较文学系访问研究员。主要著译有:《话语分析的英汉语比较研究》、《外国文学翻译在中国》、《沈宝基诗选》、《哈克·贝利费恩历险记》、《艺术与诗中的创造性直觉》、《最后的人质》、《发现自由意志与个人责任》等十余部,在国内外重要学术刊物上发表论文60余篇。

  《魔术师弗雷迪》译者严啟刚,加拿大阿尔伯塔大学哲学博士,南开大学外国语学院英语系教授,博士生导师,南开大学外国语学院副院长。主要著作有:《女性主义文学批评及中加女作家》(英文专著);主编有:《最新英语专业四级考试指南》和“21世纪高校英语专业基础课系列教材”,并在国内外发表论文、译作多篇。

  《弗雷迪去佛罗里达》译者严维明,原解放军外国语学院教授。曾留学英国伦敦大学,美国哥伦比亚特区大学及乔治·华盛顿大学访问学者。历年著作有:《英语语法速递》、《英语改错速递》、《当代英语语序》、《综合汉英习语词典》、《当代美国概况》、《比较美国学》等。主要翻译作品有《雾都孤儿》、《汤姆·索耶历险记》、《一双蓝蓝的眼睛》、《大海深处》、《钟形罩》、《爱神临门》、《男大当婚》、《女大当嫁》、《昆廷·杜奥德》、《英国人》、《水》、《漫长的二十世纪》、《现代战记一百篇》、《牛津进阶英汉双解词典》等几十种,以及散文集《西欧见闻》和《大洋彼岸》。

  《侦探弗雷迪》译者王克非, 1986年考入北京外国语学院,师从我国外语教育界泰斗许国璋先生,先后获硕士、博士学位。现为北京外国语大学语言研究所教授、《外语教学与研究》杂志主编。有《中日近代对西方政治哲学思想的摄取》、《翻译文化史论》等著述及译作多种。

  由于这些功底深厚的著名翻译家的加盟,“猪宝弗雷迪”系列译文流畅通达,很好地保持了原书引人入胜的特点和幽默风趣的特色,称得上是近年来少有的质量上乘的译作。

声明:本文由著作权人授权新浪网独家发表,未经许可,禁止转载。


网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

相关链接

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有