|
意外的援救
昨晚,雨下得更大了。不过,你有先见之明,所以新鲜的淡水早已不成问题房子也加固了。更甚者,你已经适应了这里的生活,柴火仍是干的,你并没有忘记在下雨的时候,把它们盖起来。你也不用为生活发愁了,因为你对“犁”木取火已经得心应手了。只要有干燥的引火柴(椰子壳内的纤维须再好不过,撕碎的支票也很好用),你发现生火已经难不倒你了。
取火的成功使得你精神焕发,不过,食物却令你沮丧不已。真的很麻烦!又鱼仅仅是在浪费时间和精力而已,那些鱼一发现你,就逃之天天了。目前,你能找到的蛋白类食物除了躲藏在岩石下的一只螃蟹外(它正准备咬你,谁知你用一根小木棍压住了它),就是一些躲在椰果里头的大蛆虫,这些椰果是你在树林子里找到的。
你还发现了一种十分有用的材料——棕叶,非常结实,编成辫子可当绳子用。
这天上午你发现……
脚印。这些脚印不是你的,刚开始,你以为这是那天你观察地形的时候留下的,但这个脚印比你的要宽些,它们出现在小岛另一端的沙滩上。一串长长的拖痕表明有船只被拖上了岸。痕迹一直深入到棕树林深处,又转了回来。看来有人在棕树上剥下了叶子,或许是利用它来修补木船的。
无论是什么人,你都错过了。你冲了回去,急急忙忙地“犁”木,准备生火。即使你不能看到他们,但他们却可能会看到生火时升起来的烟幕。火燃起来了,你赶紧加进一些湿树叶,烟雾越来越浓。
是白烟……当然,黑烟在天空中看起来会更加醒目。想到这里,你赶紧把救生艇中剩下的物品全扔进了火堆,这些是能生出黑烟的……不过,如果这次没有起到作用,求救失败的话,那你就失去了自己一些重要的物品了。
盼呀,
盼呀,
盼呀,
却什么也没有盼到。
突然,你看到了什么……一只独木舟,两只?不,那只是附带着的一个支架,用来平衡船身的。独木舟上还有人,正朝着你的方向驶过来。
你跑向沙滩,手上抓着前几天当作床用的黄色塑料救生艇,不停地挥舞。船上的人应该能看到你。
那个人看到你了,他挥手回应。接着,他随着波浪把船系好,稳住船身,接着踩着浪花上岸来了。
对于你的拥抱和握手,他看起来不太自然。
“Good fella mornen long yU.YU oraet?”
他的语言很奇怪,听起来似乎是英语,但是又很含糊不清。
“Yu oraet?”是“You all right?(你还好吗)”?
你点了点头。
他脸上浮现出放心的笑容。
“MS Samson Lati.Watkaen nem blong iufala nao?”(意思可能是“我叫沙蒙•拉蒂,你叫什么名字?”)
他接下来会做什么呢?这是什么语言?你知道,这不是英语。其实这是“pijin”英语——岛上的方言。这种语言很像英语,但它加进了岛上的许多方言,经过两百年的发展, 已经有了一些细微的变化了。但是,这一句,你肯定能想办法猜出来的,“Lufala boat tek me away.”
过了一会儿,你明白了,沙蒙原来是要带你回他的村子去。
声明:本文由著作权人授权新浪网独家发表,未经许可,禁止转载。