跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

城堡上的一幅画

http://www.sina.com.cn  2009年06月01日 11:10  《安徒生童话全集》 

  这是秋天,我们站在城堡上,望着海上的许多船只和松得海峡(注释:松得海峡,即厄勒海峡(Oresund),在瑞典和丹麦西蓝岛之间。)对岸在晚霞中隆起的瑞典的海岸线。在我们后面,城堡陡峭地向下倾斜。这儿有许多参天的古树,它们枯黄的叶子正在从枝子上萧萧地往下落。再下面就是木栅栏围着的凄凉的房子——哨兵在这儿巡逻——这些房子的内部是既狭窄而又阴惨。不过最阴惨的是铁栏杆后面的那个黑洞,因为在这儿坐着许多囚徒——罪行最重的犯人。

  落日的一丝光线射进一个囚犯的小室里来。太阳是不分善恶,什么东西都照的!那个阴沉的、凶恶的囚犯对这丝寒冷的光线不耐烦地看了一眼。一只小鸟向铁窗飞来。鸟儿向恶人歌唱,也向好人歌唱!它唱出简单的调子:“滴丽!滴丽!”不过它在铁窗上停下来,拍着翅膀,啄下一根羽毛,让自己膨胀起来,使脖子上和胸前的羽毛都直立起来。这个戴着脚镣的坏人望着它,于是他凶恶的脸上露出一种温柔的表情。一个思想——一个他自己还不能正确地加以分析的思想——在他的心里浮起来了。这思想跟从铁窗里射进来的太阳光有关,跟外面盛开的那几棵春天的紫罗兰的香气有关。这时猎人吹起一阵轻快而圆润的号角声。那只小鸟从这囚徒的铁窗飞走了,太阳光也消逝了,小室里又是一片漆黑,这坏人的心里也是一片漆黑。但是太阳光曾经射进他的心里,小鸟的歌声也曾经透进去过。

  美丽的狩猎号角声呵,继续吹吧!黄昏是温柔的,海水是平静的,一点风也没有。

  这是一首散文诗,最初和《瓦尔都窗前一瞥》一起,以《哥本哈根的两幅画》的总标题发表在《加埃亚》杂志上。现在的标题是作者后来加上的。阳光、花香和鸟语也可以使一个凶恶的坏人的脸上露出一点“温柔的表情”。“一个思想——一个他自己还不能正确地加以分析的思想——在他的心里浮起来了……”可能这就是改恶从善的开端。这种思想是安徒生人道主义精神的一个组成部分。《瓦尔都窗前的一瞥》和《城堡上的一幅画》一样,也是一首散文诗。它的内容不需加任何注脚:“这就是当这位老小姐望着城堡的时候,在她眼前所展开的一出人生的戏剧”——也就是她自己一生的戏剧。


网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

更多关于 安徒生 童话 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有