跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

神秘的无人岛

http://www.sina.com.cn  2008年04月25日 13:49  怪医杜里特的故事 

  6 神秘的无人岛

  刚刚把衣服穿好,胡子刮完,医生立刻来到他的船上会见了快子。

  “快子,很对不起!当我听说由于我在这里的耽搁,给你们燕群造成了许多麻烦时,我感到十二分的抱歉!不过我觉得,应该给他们帮这个忙。这个邮局办得很糟,可以说是一塌糊涂。”

  “这个我是知道的。”快子说,“其实,只要这里能造窝,我们也很乐意留下来,听你的调遣。回不回英国也无所谓。问题是我们燕类不会在大树上做窝。我们只会在屋子或谷仓一类的房檐下做窝——这你是知道的。”

  “那么能不能利用凡地坡的房檐呢?”医生问。

  “不大合适。”快子说,“他们的房子太小,而且吵得厉害。房子周围总是有那么多的本地孩子在玩耍。这样一来,燕子下的蛋和新出世的小燕子便一刻也不得安宁。另外,房子本身也不行,差不多全是草搭成的。房顶的倾斜度头,房檐低得要死,都快挨着地面了,等等。我们最喜欢欧洲的那种结实的房屋。那儿人少,安静。不像这儿的人动不动就敲鼓。”

  “我明白你的意思。”医生说,“虽然我呆在非洲觉得挺有意思。可是我忽视了你们的想法。那么你看我这只旧船怎么样?在这上边做窝吧。船现在空着,绝对地安静。船上有许多裂缝、破洞以及角角落落的地方,现成的可以搭窝。你看如何?干脆把窝造在船上,怎么样?”

  “那当然太好了。”快子说,“只要你确实暂时不用它。可别等我们刚把家安好,蛋也下了,你又要起锚开航。那就坏了!刚出世的小燕子可经不起海上的大风。”

  “不会不会,怎么可能呢!”医生说,“短期内恐怕是走不开了。整个船都归你,绝不会有人来打扰你们。”

  “那好,”快子说,“我这就去告诉燕子们上船造窝。不过,你将来回英国时,我们还是和你一路走。一来可以为你导航,二来也顺便教小燕子们认认路。你知道,小燕子们第一次洲际飞行,都得有老燕跟着做指导。”

  “好极好极,”医生说,“就这么说定了。现在我赶紧得去邮局。这船就算归你了。什么时候你们的造窝工程结束,立刻来告诉我。我有很要紧很要紧的事情和你商量。”

  就这样,医生的船立刻变成了燕子们的造窝基地。船儿静静地抛着锚站在水里,成百上千,成千上万只燕子在桅杆上、索具上、管道上、舷窗上以及每一个裂缝和角落里造起了数不清的燕子窝。

  没有任何人靠近这只船。一时间这里成了燕子们的天下。燕子们越来越感到在这只船上安家落户那是再好不过。

  没过多久,这只船的面貌就大大改观了。变成了一副奇怪的模样。泥巴搭起的鸟窝遍布整个船身。上万只燕子围绕着船桅杆出出进进,盘旋翻飞。有的在衔泥做窝;有的饲哺小燕。真是一派繁忙的景象。

  这一年的秋天,英国的农夫们都在不安地议论着,担心来年的收成不会很好。因为天空中一只燕子也见不到,这实在是异常。

  等到燕子们的造窝工程全部结束,前来安家的燕子又增加了几乎两倍。这时,别的人谁也不能上船去了。因为光是泥巴,船上就增加了几吨。等到小燕子们长到刚刚会飞的时候,老燕子们就带领它们在船上来了个大扫除。所有造窝时洒在各处的泥巴都被一点一点地衔起来扔到港口外边去。结果,整艘船反而变得比先前更干净了。

  有一天早上,医生早早起来去邮局上班。在邮局门外,他看到吉扑—吉扑狗正在人行道边上啃一块骨头。这块骨头的形状突然引起了医生的注意。作为一个博物学家,医生对各类骨头也颇有研究。他要吉扑—吉扑把骨头递给他看一看。

  “嗯?这是块什么骨头?”医生仔细打量着手里的骨头说,“据我所知,在非洲不可能见到这种骨头。你是在哪儿拣到的?”

  “在无人岛那边,”吉扑—吉扑说,“那里有的是。”

  “无人岛?无人岛在哪儿?”

  “就是港外大海上的那个圆乎乎的小岛。”吉扑—吉扑说,“你看,就是有点像个小馒头的那个。”

  “噢,对了!”医生说,“我知道这个岛,它离陆地不算很远。可是还不知道它有这么个名字。吉扑,你把骨头先借我一会儿。我想拿着它去见见国王。”

  于是,约翰•杜里特便带上骨头去见国王。吉扑—吉扑说它也想去,就把它也带上了。

  “早安,陛下!”杜里特医生说,“您可知道这是一种什么动物的骨头?”

  库库国王接过去仔细看了看,然后摇摇头,他说不上这是什么骨头。“也许是块牛骨头吧。”国王说。

  “肯定不是。”医生说,“牛骨不是这个样子。这是一块颚骨,也就是下巴骨。但绝不是牛的下巴。陛下可否借给我一只小船,我想去无人岛上看一看。”

  听到这里,国王像是吓了一跳。立即拒绝了借船的事,并且关起门来,不愿再和医生谈下去。

  “这是怎么回事?”医生奇怪地说。

  “这也许是什么迷信讲究吧。”吉扑—吉扑说,“咱们到海边上去走走,看能不能租一条船。”

  于是他们沿着海边走,找了几个划船的人打听。然而不管是谁,只要一听到“无人岛”三个字,便立刻吓得魂飞魄散。他们干脆拒绝和杜里特谈话。不但不租船,连借一下也不行。

  最后,他们总算找到了一个特别爱说话的船夫。虽然说到无人岛他也挺害怕,但他总算讲出了人们如此惧怕无人岛的原因。

  原来,这里头有个故事。

  “这个岛,”船夫说,“——不到万不得已,我们连它的名字也不愿说出来——是一个魔岛。它的名字叫——(说到这里,他压低了声音)——叫无人岛。因为没有人在那上边居住,甚至也没有人去过那里。”

  “那是为什么呢?”医生问。

  “因为那里住着龙!”船夫说,眼睛瞪得大大的。“是一种大角龙。嘴巴特大,能喷火能吞人。如果你不想丢掉性命,可千万别去那个鬼地方啊!”

  “可是,你是怎么知道这一切的?”医生问,“既然从没有人去过,谁又见过你说的这一套呢?”

  “这话说来可就长了。”船夫回答说,“那还是一千年以前,这里有个国王名叫卡卡不吃。这个卡卡不吃的王后她妈是个爱絮叨的人,说起废话来唠唠叨叨没完没了。国王实在忍受不了她的罗嗦,一气之下把这个老太婆送到了那个岛上。国王命令每个礼拜去给老太婆送一次食物。可是第一次去送东西的人就发现老太婆不见了。当这些人在岛上寻找老太婆时,突然有一条龙从树丛里跳起来向他们攻击。这伙人掉头就跑,好歹逃了条命出来。回到凡地坡,他们把见到的情形报告了卡卡不吃国王。国王叫了一个巫士来问,这个巫士说,肯定是什么法术使老太婆变成了龙。后来,这个龙老太婆又变出了许多龙。于是这个岛成了龙的天下!要是有人划船靠近这个岛,它们就先喷火,后吃人。就这样,几百年过去了,再也没有人敢上过这个岛。所以人们就叫它——就是你们知道的那个名字。”

  讲完这个故事,老船夫划着船转过身一溜烟走开了。他生怕医生又要雇他的船。

  “那么,吉扑。”约翰•杜里特说,“你这块骨头是从无人岛上拣来的。你去时见到龙没有?”

  “没有。”吉扑—吉扑说,“我是游水过去的。昨天天气热,我想去凉快凉快。也没往岛子深处走,就在边上遛了遛。结果发现了许多骨头。其中这一块味道挺好,我就带回来了。说实在的,我所感兴趣的是骨头和游泳,那个岛子有什么意思?”

  “太有意思了!”医生自言自语地说,“这个岛子的传说更增强了我的兴趣。我太想上岛子去看看了。这块骨头是个不同寻常的东西。我曾见过一块类似的骨头,那是在大英博物馆里。吉扑,这块骨头给了我吧。等我回到布嘟儿巴时,我要把它放在我自己的博物馆里。”

  “想要你就拿去。”吉扑—吉扑说,“既然雇个船这么难,干脆,咱俩游过去算了。这点距离也不远。咱俩又都是游泳的好手。”

  “这个主意不错!吉扑。”医生说,“咱们沿着海岸往前走一走,直到最近的地方下去。就可以少游些时间。”

  他们走到一个合适的地方,杜里特把衣服脱掉,捆成一捆,顶在头上。衣服上边又顶着他最心爱的帽子。然后下到波涛起伏的海里,在吉扑—吉扑的陪同下,朝着那个岛子游过去。

  可是不巧,他们下水的地方正好是很不适宜游泳的一段海面。差不多游了十五分钟,吉扑—吉扑和医生发现他们自己正被强有力的海浪拥抱着离开小岛的方向,朝着大海送去。他们拼命想朝着岛子游,然而无济于事。

  “顺着水漂……漂吧,”吉扑—吉扑赶紧回头看,只见医生只能喘气,已经没有力气说话了。

  吉扑—吉扑有点急了。它使出最大气力汪汪狂叫,希望陆地上的嘎卜—嘎卜它们能听见叫声,前来营救。可是,他们离岸太远了,谁也听不见他们。

  “你……你先回去吧。吉扑。”医生挣扎着说,“别管我了。我……没事儿。你想办法回去吧。”

  吉扑—吉扑怎么能管自己回去,把医生丢在海上淹死呢?不过它也感到,把医生救出去的希望已经不大了。

  约翰•杜里特医生的嘴里渐渐地开始进水,好象还在叽哩咕噜地说着什么,又象是咕咚咕咚地咽水。吉扑—吉扑看着这个情景,心里害怕极了。

  然而,就在医生已经闭上眼睛,整个身体也精疲力尽不能再动弹的时候,奇怪的事情又出现了!首先是吉扑—吉扑感到有一个什么东西从水里到了它的脚下,然后这个东西慢慢地托着吉扑—吉扑和杜里特医生缓缓地从水中上升,慢慢地露出水面,就像个潜水艇的甲板似的。最后一直把它们两个托着全部升起到水面以上。它们俩上气不接下气地并肩躺在那个莫名其妙的东西上,你看看我,我看看你,惊奇得说不出话来。

  “这……这是什么?医生。”吉扑—吉扑说,它往水下边看了看。此刻这个东西已经不再往高升,只是像一艘船一样,在波涛与激流中载着他们稳稳当当地向无名岛驶去。

  “我这会儿……还没……缓过气来。也说……说不清……”医生喘着气说,“这会不会是一条鲸鱼?可是皮肤不象。这皮肤上好像有毛。”说着,用手在他身子底下摸了摸。

  总之,是个动物。对不对?”吉扑—吉扑说。

  “如果是动物,它的脑袋在哪儿呢?”医生盯着自己身下向远处斜伸过去的这个什么东西的后背。这个后背光滑而弯曲,向前倾斜延伸到九十英尺以外。

  “它的脑袋在水底下,看不见。”医生说,“可是它的尾巴露出来了,你往后看。”

  吉扑—吉扑回过头去,看到一条极长的,哪一种动物也比不上的长尾巴。这条长尾巴敲打着水面,驱动着巨大的身体向无人岛前进。

  “我知道了!”吉扑—吉扑突然大声喊道,“这就是龙!我们正坐在龙背上。这就是那个卡卡不吃国王的丈母娘变成的龙!”

  “不管它是什么吧,反正它出现的正是时候。”医生一边说着,一边使劲摇着头,他想把耳朵里的水倒出来。“我这一辈子,这一回是最危险的一次,离淹死也就差那么一点儿了。吉扑,你说,我是不是应该收拾一下,待会儿这个什么东西露出水面时,我应该显得庄重一点,你说是不是?”

  说完,他把自己那一捆衣服从头上解下来,先整理了一下那顶值钱的帽子,然后开始穿衣戴帽,打扮起来。与此同进,那个救了他们性命的不知名的动物正毫不犹豫地载着他们前进,渐渐地靠近了那个神秘恐怖的小岛。

声明:本文由著作权人授权新浪网独家发表,未经许可,禁止转载。


网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有